21.5.53

Veni Creator Spiritus

เรายังอยู่ในบรรยากาศการสมโภชพระจิตเจ้า เพลงภาษาลาตินที่เกี่ยวกับพระจิตเจ้า และมักจะใช้ในพิธีกรรมอยู่เป็นประจำโดยเฉพาะอย่างยิ่งในงานบวชหรือการปฏิญาณตนของนักบวช เพลงดังกล่าวคือเพลง Veni Creator Spiritus

เนื้อหามีดังนี้

Veni, creator Spiritus
mentes tuorum visita,
imple superna gratia,
quae tu creasti pectora.

Come, Holy Ghost, Creator blessed,
and in our hearts take up your rest;
come with your grace and heavenly aid,
To fill the hearts which you have made.

Qui diceris Paraclitus,
altissimi donum Dei,
fons vivus, ignis, caritas
et spiritalis unctio.

O Comforter, to you we cry,
You heavenly gift of God most high,
You Fount of life, and Fire of love,
and sweet anointing from above.

Tu septiformis munere,
digitus paternae dexterae
tu rite promissum Patris
sermone ditans guttura.

O Finger of the hand divine,
the sevenfold gifts of grace are thine;
true promise of the Father thou,
who dost the tongue with power endow.

Accende lumen sensibus,
infunde amorem cordibus,
infirma nostri corporis,
virtute firmans perpeti.

Thy light to every sense impart,
and shed your love in every heart;
thine own unfailing might supply
to strengthen our infirmity.

Hostem repellas longius
pacemque dones protinus;
ductore sic te praevio
vitemus omne noxium.

Drive far away our ghostly foe,
and thine abiding peace bestow;
if thou be our preventing Guide,
no evil can our steps betide.

Per te sciamus da Patrem
noscamus atque Filium,
te utriusque Spiritum
credamus omni tempore.

We praise the Father and the Son
and Holy Spirit with them One;
and may the Son on us bestow
the gifts that from the Spirit flow.

Deo Patri sit gloria,
et Filio qui a mortuis
Surrexit, ac Paraclito,
in saeculorum saecula.
Amen.

Glory be to God the Father

and to the Son who resurrected from the death

and to the Holy Spirit forever and ever. Amen.


V. Emitte Spiritum tuum, et creabuntur:
R. Et renovabis faciem terrae.
V. Send forth Thy Spirit, and they shall be created. R. And Thou shalt renew the face of the earth.


Oremus: Deus qui corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere, et de eius semper consolatione gaudere. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti Deus. Per omnia saecula saeculorum. Amen.


Let us Pray: O God, Who instruct the hearts of the faithful by the light of the Holy Spirit: give us, the same Spirit, to know what is right, and ever rejoice in His consolation. Through Jesus Christ, your Son, our Lord, with lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, forever and ever. Amen.

Pentecoste วันสมโภชพระจิตเจ้า

ภูมิหลังการฉลองนี้ มีรากฐานอยู่ที่วันฉลองสำคัญของชาวยิว ซึ่งเป็นวันที่ชาวยิวจะเดินทางมายังกรุงเยรูซาเล็ม ประกอบด้วยการฉลอง 3 วันดังนี้

1.เทศกาลปัสกา (Pesach) การระลึกถึงเหตุการณ์ที่พระเจ้าช่วยพวกเขาให้รอดพ้นจากการเป็นทาสในอียิปต์ และเดินทางข้ามผ่านทะเลแดง

2.เทศกาลเก็บเกี่ยว (Shavout) ซึ่งจะนับจากวันฉลองปัสกาผ่านไป 7 สัปดาห์ เป็นช่วงที่ชาวยิวเริ่มเก็บเกี่ยวพืชผลแรก ด้วยเหตุนี้คำแปลภาษากรีกจึงใช้คำว่า pentecoste หมายถึงวันที่ห้าสิบ นอกจากนี้ชาวยิวฉลองวันนี้เพื่อระลึกถึงการที่พวกเขาได้รับโตราห์ (กฎหมาย: The Law) จากพระเจ้าผ่านทางโมเสสบนภูเขาซีนาย

3.เทศกาลอยู่เพิง (Sukkot) เป็นการฉลองของชาวยิวเพื่อระลึกถึงเหตุการณ์ของบรรพบุรุษในระหว่างการเดินทางเพื่อเข้าสู่ดินแดนแห่งพันธสัญญา ซึ่งบรรดาบรรพบุรุษเหล่านั้นต่างก็อาศัยอยู่ในกระโจมเพิง เช่นเดียวกับหีบพันธสัญญา ซึ่งเป็นเครื่องหมายการประทับอยู่ของพระเจ้าท่ามกลางชาวอิสราเอล

การฉลองทั้งสามเหตุการณ์นี้ ชาวยิวจะต้องเดินทางมายังกรุงเยรูซาเล็ม ด้วยเหตุนี้ในวันดังกล่าวเราจึงพบว่ามีผู้คนจำนวนมาก เดินทางมาจากที่ต่างๆ และพวกเขาได้ฟังบรรดาอัครสาวกพูดภาษาต่างๆ ที่ไม่ใช่ภาษาของบรรดาอัครสาวกเอง (กจ 2:8-10)

วันเปนเตกอสเต ของคริสตชนจึงมีพื้นฐานมาจากวันฉลอง “ชาวูท” ของชาวยิว ซึ่งมีแนวคิดสำคัญได้แก่ 1.การเก็บเกี่ยวพืชผลแรก

2.การระลึกถึงโตราห์ที่ได้รับผ่านทางโมเสส

และ 3.เราคริสตชนได้จารึกเหตุการณ์สำคัญคือ วันที่บรรดาอัครสาวกได้รับพระจิตเจ้า เป็นการเริ่มต้นพันธกิจของอัครสาวก ในการประกาศข่าวดี เป็นการกำเนิดพระศาสนจักรอย่างเป็นทางการ

วันฉลองดังกล่าวจึงมีบทเสริมเป็นภาษาลาตินที่น่าสนใจและนำมาลงไว้ในบล็อกดังนี้

HS

Veni Sancte Spiritus: Come Holy Spirit

Veni, Sancte Spiritus,
et emitte caelitus
lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
veni, dator munerum
veni, lumen cordium.
Consolator optime,
dulcis hospes animae,
dulce refrigerium.
In labore requies,
in aestu temperies
in fletu solatium.
O lux beatissima,
reple cordis intima
tuorum fidelium.
Sine tuo numine,
nihil est in homine,
nihil est innoxium.
Lava quod est sordidum,
riga quod est aridum,
sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum,
fove quod est frigidum,
rege quod est devium.
Da tuis fidelibus,
in te confidentibus,
sacrum septenarium.
Da virtutis meritum,
da salutis exitum,
da perenne gaudium,
Amen, Alleluia

Come, Holy Spirit,
send forth the heavenly
radiance of your light.
Come, father of the poor,
come giver of gifts,
come, light of the heart.
Greatest comforter,
sweet guest of the soul,
sweet consolation.
In labor, rest,
in heat, temperance,
in tears, solace.
O most blessed light,
fill the inmost heart
of your faithful.
Without your divine will,
there is nothing in man,
nothing is harmless.
Wash that which is unclean,
water that which is dry,
heal that which is wounded.
Bend that which is inflexible,
warm that which is chilled,
make right that which is wrong.
Give to your faithful,
who rely on you,
the sevenfold gifts.
Give reward to virtue,
give salvation at our passing on,
give eternal joy.
Amen. Alleluia.

Angelus Domini

เทศกาลปัสกาสิ้นสุดลงในวันสมโภชพระจิตเจ้าเสด็จลงมา เราก็กลับมาใช้บทภาวนาของทูตสวรรค์ หรือบทพรหมถือสารนั่นเอง ซึ่งในภาษาลาตินมีรายละเอียดดังนี้

V. Ángelus Dómini nuntiávit Maríæ.
R. Et concépit de Spíritu Sancto.

Ave María, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

V. Ecce Ancílla Dómini.
R. Fiat mihi secúndum Verbum tuum.

Ave Maria...

V. Et Verbum caro factum est.
R. Et habitávit in nobis.

Ave Maria...

V. Ora pro nobis, Sancta Dei génetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus: Grátiam tuam quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui Incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eúndem Christum Dominum nostrum. Amen

15.4.53

Regina caeli บทราชินีสวรรค์

ในเทศกาลปัสกาเราจะใช้บทภาวนานี้แทน บทภาวนาของทูตสวรรค์ Angelus Domini

มีเนื้อหาดังนี้

Regina coeli, laetare, alleluia:

Quia quem meruisti portare, alleluia.

Resurrexit sicut dixit, alleluia.

Ora pro nobis Deum, alleluia.

V. Gaude et laetare, Virgo Maria, Alleluia,

R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia.

Oremus: Deus qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus, ut per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen

บทที่ 7

ตารางการแจกคำนามแบบที่สาม

Third Declension

4.1.53

บทที่ 6 Present Indicative Passive

บทที่ 6 Present Indicative Passive
รูปแบบของประโยคมีทั้งที่แสดงประธานเป็นผู้กระทำ และประธานเป็นผู้ถูกกระทำ Passive ในภาษาลาติน voice ของประโยคก็มีอยู่ในรูป passive เช่นเดียวกัน โดยมีการแจกตามตารางดังนี้

I II III IV
person number

1st Sing. laudor moneor ducor audior
2nd laudaris moneris duceris audiris
3rd laudatur monetur ducitur auditur

1st Plu. laudamur monemur ducimur audimur
2nd laudamini monemini ducimini audimini
3rd laudantur moneentur ducuntur audiuntur

ตัวอย่าง
laudo, laudare, laudavi, laudatus = praise
laudo, laudare

ท่องจำ
Sing. Plu.
1 -or 1 -mur
2 -ris 2 -mini
3 -tur 3 -ntur
1.laudor ความหมาย I am praised
2.laudaris ความหมาย You are praised
3.laudatur ความหมาย He is praised

1.laudamur ความหมาย We are praised
2.laudamini ความหมาย Your are praised
3.laudantur ความหมาย They are praised

วิธีการ Parse คำกริยา ให้เรียงลำดับดังนี้ Person, Number, tense, Mood, Voice
ตัวอย่าง

1. laudas = you (Sing.) praise
2nd person, Singular, Present, Indicative, Active of laudo, laudare, laudavi, laudatus

2. laudantur = They are praised
3rd person, Plural, Present, Indicative, Passive of laudo, laudare, laudavi, laudatus

Pregressive meaning:
ในภาษาลาตินเมื่อเราแปลความหมายของคำกริยา ในรูปของ Present Indicative ให้เป็นภาษาอังกฤษ เราสาสามารถทำได้ในหลายความหมาย ตัวอย่างเช่น
1.monet you warn, you are warning, you do warn
2.monentur you are warned, you are being warned

บทที่ 5 แบบแจกคำนามแบบที่ 2 (2nd Declension)

บทที่ 5 แบบแจกคำนามแบบที่ 2 (2nd Declension)
-คำนามที่มีรูป genitive singular ลงท้ายด้วย –i จัดอยู่ในแบบแจกแบบที่ 2
-คำนามที่มีรูป nominative singular ลงท้ายด้วย –us, -er, -ir เป็น Masculine (เพศชาย)
-คำนามที่มีรูป nominative singular ลงท้ายด้วย –um เป็น neuter
ตารางการแจกดังนี้
Masculine Neuter
Sing. Plu. Sing. Plu.
Nom. -us, -er, -ir -I Nom. -um -a
Gen. -i -orum Gen. -i -orum
Dat. -o -is Dat. -o -is
Acc. -um -os Acc. -um -a
Abl. -o -is Abl. -o -is

ตัวอย่าง servus, servi (m.) servant
นำ Stem จาก genitive; servi
Sing. Plu.
Nom. servus servi
Gen. servi servorum
Dat. servo servis
Acc. servum servos
Abl. servo servis
ตัวอย่าง regnum, regni (n.) kingdom
นำ Stem จาก genitive; regni




Sing. Plu.
Nom. regnum regna
Gen. regni regnorum
Dat. regno regnis
Acc. regnum regna
Abl. regno servis

กฎควรจำเกี่ยวกับแบบแจก neuter แบบที่ 2
1.Neuter จะมีรูป Nominative และ Accusative เหมือนกัน ทั้งใน Sing. และ Plu.
2.Neuter Nominative Plural ลงท้ายด้วย –a

คำศัพท์
1.servus, servi (m.) servant
2.Deus, Dei (m.) God
3.apostolus, apostoli (m.) apostle
4.inimicus, inimici (m.) enemy
5.filius, filii (m.) son
6.liber, libri (m.) book
7.vir, viri (m.) man, husband
8.caelum, caeli (n.) heaven, sky (always in Plural)
9.canticum, cantici (n.) song, canticle
10.donum, doni (n.) gift
11.Evangelium, Evangelii (n.) Gospel, Good News
12.festum, festi (n.) feast, feast-day
13.gaudium, gaudii (n.) joy
14.mysterium, mysterii (n.) mystery
15.peccatum, peccati (n.) sin
16.regnum, regni (n.) kingdom, rule
17.saeculum, saeculi (n.) age, world
18.verbum, verbi (n.) word
19.vinum, vini (n.) wine
20.testamentum, testamenti (n.) testament

บทที่ 4 คำกริยา Verb

บทที่ 4 คำกริยา และการแจกกริยา Conjugation
ประโยคจะสมบูรณ์ต้องประกอบไปด้วย ประธาน (ผู้กระทำ) และ กริยา (แสดงการกระทำ) คำกริยาในภาษาลาตินจะทำหน้าที่แจกแจงไปตาม person, number, tense, mood, etc. อันประกอบไปด้วย
person บุรุษที่ 1, 2, 3
number เอกพจน์, พหูพจน์
tense present, imperfect, future, perfect, pluperfect
mood Indicative, Subjunctive, Imperative
voice Active, Passive

ดังนั้นคำกริยาหนึ่งคำในภาษาลาติน จะถูกแจกและบ่งบอกความหมายตามลักษณะดังกล่าวข้างต้น เราเรียกการแจกนี้ว่า Conjugation เราสามารถแบ่งกลุ่มของการแจกคำกริยาออกเป็น 4 กลุ่ม (บางตำราอาจจะแบ่งเป็น 5 กลุ่ม นั่นคือคำกริยาที่ลงท้าย ด้วย –io แต่มีแบบแจกผสมกันระหว่างแบบที่ 3 และ 4 เราจะศึกษารายละเอียดเหล่านี้ในภายหลัง)
แบบแจกคำกริยาแบบที่ 1 (1st Conjugation)
ตัวอย่างคำศัพท์ laudo, laudare, laudavi, laudatus = praise
คำศัพท์ทั้ง 4 คำนี้เราเรียกว่า Four Principle parts of verbs ซึ่งจำเป็นจะต้องท่องจำ เช่นเดียวกับคำนาม ในคำแต่ละคำก็จะมีความหมายระบุชัดเจน ตัวอย่างเช่น
laudo I praise
laudare to praise
laudavi I have praised
laudatus having been praised

เราจะเริ่มต้นการแจกคำกริยาในรูปของ Present Indicative Active ของคำ “laudo”
laudo, laudare, laudavi, laudatus
laudo, laudare เรานำ Stem มาจาก คำศัพท์ในรูปของ infinitive แล้วจึงนำมาแจกตามแบบโครงสร้าง
1st Sing. o 1st Plu. -amus
2nd Sing. -as 2nd Plu. -atis
3rd Sing. -at 3rd Plu. -ant

บุรุษ
(เอกพจน์) คำแปล บุรุษ
(พหูพจน์) คำแปล
1st Laudo I praise 1st Laudamus We praise
2nd Laudas You praise 2nd Laudatis You praise
3rd laudat He praises 3rd laudant They praise

แบบแจกที่ 2, 3 และ 4 มีลักษณะคล้ายกับแบบที่ 1 (laudo, laudare) ซึ่งมีจุดสังเกตง่ายๆ อยู่ที่รูป infinitive ดังนี้
แบบที่ 1 laudo, laudáre praise
แบบที่ 2 moneo, monére warn
แบบที่ 3 duco, dúcere lead
แบบที่ 4 audio, audíre hear


2nd Conjugation: moneo, monére, monui, monitus = warn
3rd Conjugation: doco, dúcere, duxi, ductus = lead
4th Conjugation: audio, audíre, audivi, auditus = hear

number person I II III IV
Sing. 1st laudo moneo duco audio
2nd laudas mones ducis audis
3rd laudat monet ducit audit
Plu. 1st laudamus monemus ducimus audimus
2nd laudatis monetis ducitis auditis
3rd laudant monent ducunt audiunt

คำศัพท์
1.do, dare, *dedi, datus give
2.voco, vocare, vocavi, vocatus =call
3.salvo, salvare, salvi, salvus =save
4.intro, intrare, intravi, intratus =enter
5.dono, donare, donavi, donates =grant, forgive
6.libero, liberare, liberavi, liberatus= free

7.moneo, monere, monui, monitus =warn
8.habeo, habere, habui, habitus =have
9.deleo, delere, delevi, deletes =destroy, wipe out
10.misceo, miscere, miscui, mixtus= mix, mingle

11.bibo, bebere, bibi, bibitus= drink
12.credo, credere, credidi, creditus= believe
13.ago, agere, egi, actus= give, do
14.duco, ducere, duxi, ductus= lead
15.educo, educere, eduxi, eductus= lead out, bring out
16.induco, inducere, induxi, inductus= lead into, bring into
17.perduco, perducere, perduxi, perductus= lead through, bring to
18.seduco, seducere, seduxi, seductus= deceive

19.audio, audire, audivi, auditus= hear
20.servio, servire, servivi, servitus= serve, be a slave to (with Dative)

บทที่ 3 แบบแจกคำนาม แบบที่ 1

16.12.52

สำคัญมหากางเขน In nomine Patris

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen

เดชะพระนาม พระบิดา และพระบุตร และพระจิต อาแมน

แปลตามตัวอักษร (ในนามของพระบิดา และของพระบุตร และของพระจิตศักดิ์สิทธิ์ อาแมน)


Thaibloglink.com

บทสิริพึงมี Gloria Patri

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

บทวันทามารีอา Ave María

Ave María, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.

บทข้าแต่พระบิดา Pater noster

Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

บทที่ 2 การออกเสียงพยัญชนะ

บทที่ 1 การออกเสียงสระ

การออกเสียงภาษาลาตินสามารถทำได้อย่างง่าย โดยออกเสียงตามสระที่ปรากฎดังนี้

สระ Vowel
สระ ออกเสียง ตัวอย่าง
a อา mater มาแตร์
e เอ me เม
i อี ire อีเร
o ออ porta ปอร์ตา
u อู sumus ซุมมุส

สระควบกล้ำ Diphthongs
สระ ออกเสียง ตัวอย่าง
ae เอ illae อิลเล
oe เอ coelum เชลุม
au เอา laudo เลาโด





Language Blogs - BlogCatalog Blog Directory

ยินดีต้อนรับ

เว็บบล็อกนี้มีความตั้งใจที่จะช่วยให้ผู้สนใจศึกษาภาษาลาติน สามารถเรียนรู้ได้ด้วยตนเอง โดยอาศัยเว็บบล็อกนี้เป็นเครื่องมือ
ภาษาลาตินเป็นภาษาที่มีความสำคัญอย่างมากภาษาหนึ่ง นับตั้งแต่ในอดีตและแม้ในปัจจุบันยังถูกใช้สำหรับเป็นภาษาทางการของพระศาสนจักรโรมันคาทอลิก การศึกษาภาษาลาตินแม้จะไม่ได้รับความนิยมอย่างแพร่หลายในปัจจุบัน แต่นับเป็นประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับผู้ที่เรียนภาษาดังกล่าว ซึ่งจะช่วยให้สามารถเข้าใจและใช้ภาษาอังกฤษได้ดียิ่งขึ้น นอกจากนี้ยังสามารถเริ่มต้นเรียนภาษายุโรปต่างๆ ได้รวดเร็วยิ่งขึ้น เช่น ภาษาอิตาเลียน ฝรั่งเศส และสเปน เป็นต้น


ThaiBlog.info

BlogRoll